В Районной детской библиотеке оформлена книжная выставка к 140-летию со дня рождения Алана Милна “Винни-Пух и все-все-все”. Экспозиция познакомит пользователей с биографией и творчеством известного писателя, открывшего читателям причуды стоакрового леса.
Все знают, что Алан Милн огорчался, когда его называли детским писателем. Пережавал, что прославился как автор этой детской сказки, хотя писал и стихи, новеллы, романы, пьесы и даже детективы. Но факт остаётся фактом – Александр Алан Милн навсегда войдёт в историю литературы как автор произведения про забавного плюшевого медвежонка и его друзей. Сказочные истории он придумал для своего сына- главного героя Кристофера Робина. На русский язык адаптировал произведение Борис Заходер, он , кстати, добавил характеру медведю и подарил для него забавные песенки. Вот что сам Борис Заходер пишет: “Ровно сорок лет тому назад — как сказано в одной старой книге, «на середине жизненной дороги» (мне тогда было как раз сорок лет, а сейчас, как вы легко сосчитаете, вдвое больше), — я встретился с Винни-Пухом.
Винни-Пух тогда ещё не назывался Винни-Пухом. Его звали «Уинни-тзе-Пу». И он не знал ни слова по-русски — ведь он и его друзья всю жизнь прожили в Зачарованном Лесу в Англии. Писатель А. А. Милн, который написал целых две книги об их жизни и приключениях, тоже знал только по-английски.
Я прочитал эти книги и сразу так полюбил Пуха и всех остальных, что мне ужасно захотелось познакомить с ними и вас, ребята.
Но так как все они (вы догадались?) умели говорить только по-английски, а это очень-очень трудный язык — особенно для тех, кто его не знает, — мне пришлось кое-что сделать.
Пришлось сперва выучить Винни-Пуха и его друзей объясняться по-русски, пришлось подарить им —Винни-Пуху и Всем-Всем-Всем — новые имена; пришлось помочь Пуху сочинять Шумелки, Пыхтелки, Кричалки и даже Вопилки и мало ли что ещё…